CuRAZY [クレイジー]
より良い暇つぶしを届けるメディア
【BEANS→複数の豆】メモ帳に描かれた英語を和訳してみたら爆笑の結果に

【BEANS→複数の豆】メモ帳に描かれた英語を和訳してみたら爆笑の結果に

多くの日本人にとって、英語ってちょっとオシャレに感じますよね。そのせいかオシャレな商品やTシャツには英語で文字が書かれていることもしばしば。しかし意味もわからず変な英語のTシャツを着ていた、なんて事例も少なくありません!

そんな中、井ヶ屋 市街地さんが100円均一で買ったメモ帳の英語を和訳して話題になっています。
こちらが本来のメモ帳。
Co3iyXwUEAAc4He
twitter.com@holding_paper

そしてこちらが和訳バージョン。
Co3iy9KUIAAKsdV
twitter.com@holding_paper

これはダッサイ(:.´艸`:.)プププ

今日どっか行かへん?(LET'S GO OUT TO WHERE TODAY?)」
めっちゃいい香り(Good Smell)」
複数の豆(BEANS)」

なんで関西弁?!って疑問はさておき、こんなこと言っていたんですね。そして突如入ってくる「しあわせ!」や「日差し!」という言葉のチョイスに、センスを感じます。ご丁寧に絵まで和風に変えてあり、スニーカーが下駄に・・・。
日本語にするとなんでこんなに変なんでしょうか。

この和訳されたメモ帳にはこんなコメントが。

和訳バージョンもなかなか味があると好評なようです!
英語圏の人たちには、こういう風に見えているんでしょうか?そうだとしたら、日本のこのような製品は面白くて仕方ないでしょうね。
他にもいろんな英語を和訳してみたくなってきました!

クレイジーピンク

Editor

ぴんく

中学ぶりに握力計ってみたら、変わらず39ありました。

暇つぶしアプリの決定版!今すぐアプリをGET