1.
"How are you?" と聞かれて毎回 "I'm fine." と答えてたら、「君はいつも fine と言うけど元気の秘訣を教えてほしい」と聞かれたので、「日本の英語教育のおかげだよ」と答えておいた。
— Kentaro Hara (@xharaken) January 26, 2021
2.
英語は適当でも何とかなるってエピソードは結構あるけど,個人的に気に入っているのは「海外で初めてSubway行って,何言われているか分からなかったので『I believe you』と言ったら爆笑されたけど適当に作ってくれた」ってヤツ.
— M. Morise (忍者系研究者) (@m_morise) June 21, 2015
3.
英語難しいって話ですが、私が意味が全く分からずマジで気が動転したのはカリフォルニアの運転免許路上テストでの「Pull Over」です。Pull ? Over? このままあっち(Over thereからの推理)走ればいいの?引っ張るってなに?Pull Over! Pull Over! と何度も叫ばれて焦りました。正解は「路肩に停めて」
— aloha99 (@alohamode) September 11, 2018
4.
ビジネスホテルの職員が流暢に英語を話すので感心していたが、どうも話が噛み合ってない。
「ごはん食べに行くけどオススメの店ある?」
「朝ごはんは一階です。朝食券をお持ちください。」
とか。特定のフレーズだけ暗記したんだなこれ。外人さんが、RPGってボソっと言ったの聞いてウケた。
— さぎにゃん (@arukakan) March 29, 2015
5.
「自分は聴覚障がいがある」と書かれた紙を持った外国の方に、日本の国旗を500円で買ってくれと言われたが、手持ちが無くて30円しか入ってない財布を見せて、「I'm very poor man. No future」と中学レベルの英語で返したら「Oh…」と引かれた。で、調べたら詐欺だったらしい。良くねぇけど良かった
— 加藤よしき (@DAITOTETSUGEN) April 26, 2019
6.
神戸の雑貨店でガラス細工を手に持った外国人カップル。
「これ何?」「混ぜる棒じゃね?」的な会話(英語でたぶんこんな感じ)その時彼と目が合ってこちらに「What is this?」
英語の授業で最初に習うもおそらく一生使う事はないと思っていた一言。
全力で答えました。そう、「This is a pen!」
— 7703 (@770_san) February 17, 2019
7.
日本のビジネスでよくある「(社内で検討のため)持ち帰らせて下さい」を英語でどう言うのがベストか。Let me discuss this with my boss and get back to you.みたいな感じかなとカナダ人に聞いたら「英語はそれでいいけど、そもそもなぜ決定権のない奴が来たのかって思われるよね」とのこと。そこか
— TheJapanTimesAlpha編集長 (@st_takahashi) February 1, 2021
8.
モロッコで一番衝撃的だったのは、私にとって初めてのイスラム国家だったので、
英語可能なレストランで、I want to pay って言ったら、
I want to pray と勘違いされて、ウエイターたちがテーブルを片付けて、私が祈るための場所を作り始めた時ですね
忘れられません— 田村吉康 TAMURA Yoshiyasu (@FUDEGAMI) July 21, 2017
スポンサーリンク
スポンサーリンク