1.
ドイツ語の"nanu!"は、ほぼ日本語の「なぬ!」であることを知った。
— Mineo Takamura・髙村峰生 (@mineotakamura) July 8, 2021
いちおう。こんな感じ。 pic.twitter.com/iCqcpseWsf
— Mineo Takamura・髙村峰生 (@mineotakamura) July 8, 2021
2.
アラビアータってイタリア語で「ブチ切れ💢」って意味なんだって🤣
朝ごはんアラビアータにしよっか pic.twitter.com/l4dy3kMl7L
— ねこ団長 第一部完 (@Nekodancho_) July 3, 2021
3.
明日また訪ねる予定のイタリア人から、「ウチに来るときベンティふたつ買ってきて」と言われて、「?????」ってなりましたが、
それ「弁当」bento を、複数形のbentiにしたのね
なんでもイタリア語式に複数形にするなや— 田村吉康 TAMURA Yoshiyasu (@FUDEGAMI) December 30, 2017
4.
この間、高校の英語の授業で「子音ばかりで発音しにくい単語」という文句?が出たので、チェコ語の Strč prst skrz krk という母音が一つもない文の話をしたら、しばらくクラスで流行っているらしく、「指をのどに突っ込め」だけ異常に上手に言えるJKが十数人爆誕した模様
— レイ / あゆみ (@bougainvilleae) July 5, 2021
5.
ラオス語で「頑張って」を『ぱにゃにゃんだー』と言うのは結構有名だけど、
「名前は?」は『すーにゃん?』だし、
「なんで?」は『ぺんにゃん?』だし、
「なに?」は『めんにゃん?』だし、
ラオ語はにゃんにゃんパラダイスだラオよ— おいでよ ラオス🇱🇦 (@OIDElaos) July 15, 2018
6.
リツイートってゅうのゎ。。
略して「RT」
逆から読むと。。
「ТЯ」
そぅ。。
ブルガリア語で彼女。。
これゎもぅ。。。
リツイート=彼女ってゅうコト。。
もぅマヂ無理。。。
ツイッターしょ・・・
— ⱇⱁⱀⱁⰽⰰ (@NOCO_1002) July 29, 2018
スポンサーリンク
スポンサーリンク