1 2
今回はラテン語さんが投稿した「国名の由来」にまつわる人気のツイートをご紹介します!
ラテン語と古高ドイツ語の「オースト」の意味は?
投稿者さんが言うには、オーストラリアとオーストリアの「オースト」は意味を調べると全然違うものになるそうです。一体どう違うのでしょう?
今回はクイズ形式で「?」のワードを予想しながら楽しんでください!ヒントもありますよ!
ヒント:Twitterの反応を見る↓
2か国の名前が似てるなあと常々思っていても、その語源にまでは意識が向きませんでした。
とても勉強になりました。— hop07 (@hop07) July 17, 2022
沖縄人「にし(北)」みたいな…
— きしだしき@巨神姫戦記2巻発売中 (@kisidasiki) July 17, 2022
英語だとSがついてサウスとEがついてイース(ト)となるべきトコが母音ではなく子音から始まるから都合おなじに見えてしまうのですか。これはわかりやすい。
— レイズミュージックエクストラ (@RaysMusicExtra) July 18, 2022
答えはコチラ今日の中国語(簡体字)での標準的表記は、
オーストラリア 澳大利亚 (Àodàlìyǎ)
オーストリア 奥地利 (Àodìlì)
なので「オースト」の箇所は、それぞれ
澳大 (Àodà)
奥地 (Àodì)
となり、漢字じたいが違います。したがって、国名表記に共通部分がある日本語とは事情が異なります。— Tomoki Yamabayashi (@tomokilove) July 17, 2022
スポンサーリンク
1 2
コメントをする・見る
スポンサーリンク