CuRAZY [クレイジー]
より良い暇つぶしを届けるメディア
まさかの盗人じいちゃん登場!「かぐや姫」を日→英→日で翻訳したら爆笑ストーリーに変貌

まさかの盗人じいちゃん登場!「かぐや姫」を日→英→日で翻訳したら爆笑ストーリーに変貌

izayoiさんが投稿した「かぐや姫を日本語→英語→日本語に翻訳してみた」をご紹介!

BcfKDRCCMAA94nt
twitter.com@izayoi_0512

かぐや姫(和ー英ー和機械翻訳)

回転することを強いられ、ある場所にタケ盗品の老人と呼ばれるおじいちゃんがいました。
ある日です。通常通りおじいちゃんがタケ果樹園に入ったとき、ルートはきらめきブリリアンカット・タケを持っていました。

「あら、変なタケ。」

おじいちゃんがタケを大胆にカットすれば、なんて小さくチャーミングな少女が内側で寝坊していたことでしょう!

「これは確実に神からのプレゼンテーションものです。」

少女はおじいちゃんとおばあちゃんによって、それが匂いをかがれるとすぐにプリンセスに指名されて、注意深くトレーニングされました。

人物設定が完全に変わってるじゃねぇか!

ツッコミどころ満載ですが、私はまさかおじいちゃんが盗人になるとは思いませんでした!
しかし、再翻訳をするだけで、聞き慣れた昔話がここまで笑えるとは驚きですね(笑)。

Junki Tsutakawa

青森から来た刺客

じゅんき

出戻りのじゅんきです。
落語心中おもしろかったですね。有頂天家族2を早く見ねばザビ。

コメントする

暇つぶしアプリの決定版!今すぐアプリをGET