外国人とのコミュニケーションって、たいてい文化の違いでおもしろいことになりがち。今回はそんな外国人との感性の違いに驚いたエピソードをご紹介します。あ。日本がおかしい可能性は一旦置いときましょ…。
1.
外国人と一瞬付き合ったとき、
恋人のことを甘い愛称(SweetieとかCupcakeとか)で呼ぶという海外ドラマで時々見るやつを体験したんだけど、「Taiyaki」だったのだけが納得いかなかった。— 吉田 瑳矩果 SakuraYoshida (@SAKURA__harp) February 6, 2021
2.
インド人、ナンのお代わり断った時に寂しそうな顔すんのやめてくれ。不味いわけじゃなくてデケえんだよ。
— ルディ寿司の親方 (@040707_0707) November 18, 2019
3.
以前、ロシアのフィギュア解説の女性が、羽生結弦さんの演技見て「信じられない!信じられない!日本はなんなの!?スシなの!?スシを食べたらああなるの!?」って興奮してたのが面白かった。
— 事務員G (@ZimuinG) February 16, 2018
4.
電車乗ってたら乗客全員のスマホから台風の緊急速報が鳴り出して
何も状況が分からないイタリア人のツアー客が「GODZILLA…?」って言ってる— すんだん (@Znplus2) August 23, 2018
5.
サイレントヒルは開発中、静岡を英語にした仮タイトルだったのが本タイトル決定の際に外人スタッフが「Silent Hillより怖いタイトルなんてない」と言ってそのまま決まったというのは有名な話だけど、アメリカ人に「日本には本当にサイレントヒルという街がある(静岡)」と教えたら凄い食いついてきたw
— 山口慶明🇺🇸で何とか生きてる (@girlmeetsNG) February 4, 2021
6.
家賃が安いからと事故物件に住みたがっていたアメリカ人が「幽霊が出ても日本人の幽霊なら多分"How are you?"って尋ねたら"I’m fine, thank you. "って答えて終わるから大丈夫」みたいなことを言っていたのを思い出すなど。
— ちらいむ (@chilime) August 9, 2020
7.
うしはどこ、
— मत्स्य (@Matsya_) January 5, 2021
スポンサーリンク
スポンサーリンク