1.
アメリカ人にアジア系スーパーで買ったこの冷凍ピザまんを食わせたら「美味すぎる!何だこのFantasticなFoodは!?」と感動してたので「日本のコンビニではこの100倍美味いピザまんが食える」と教えたら「俺はピザまんを食うために日本に行く」と言い出したので、コンビニ各社はピザまんを全米展開すべき pic.twitter.com/si5aQxR4Hm
— 山口慶明🇺🇸で何とか生きてる (@girlmeetsNG) February 18, 2023
あと「このFantastic foodは何という名前なんだ?」と聞かれたので「日本ではピザまんと呼ばれてるよ」と答えたら「Pizza-man!!??(ピザ男!?)名前まで最高じゃねーか!www」とバカウケしていたので、ピザまんには全米を席巻できるポテンシャルを感じた。
— 山口慶明🇺🇸で何とか生きてる (@girlmeetsNG) February 18, 2023
2.
幼稚園の名札みたいな絵文字の📛←これが、「名札」と認識できない外国人の間で「燃える豆腐(Tofu on Fire)」って呼ばれてるのすき
— 赤月ゆに 🦇 (@AkatsukiUNI) February 11, 2019
3.
海外のアニメ感想を読んで「俺が泣いてる(泣きそう)なのは近くに潜んだ忍者が玉葱を刻んでるせい」って意味で「オニオンニンジャ」というネットスラング的なものがあることを覚えました
— MK@感情漂流 (@Fuzzy_MK) November 13, 2014
4.
日本語を勉強しているアメリカ人に「四角は四角い、丸は丸いって言うのに、どうして三角は三角いって言わないの?」と聞かれて、答えられませんでした。
— Saori(SEKAINOOWARI) (@saori_skow) April 11, 2018
5.
私は日本を推しに推しまくってるラトビア人なので
『行けたら行く』
『怒らないから言って』
『一瞬だけでいいから』
『晩御飯はなんでもいいよ』
『あぁ、全然勉強してないわ』
これらの日本語の信用度は、ほぼ0に等しいということを履修済みです。— アルトゥル📛日本推しラトビア人 (@ArturGalata) August 26, 2022
6.
日本食はヘルシーだから♪とか言って、外国人が寿司やラーメン平らげているのを(本当にヘルシーな日本食は君たちの口には大抵合わないからな…)と思って見ている…
— りえ🍒( ‘༥’ )ŧ‹”ŧ‹” (@deutsch_rie) November 19, 2020
7.
飲み会で同僚イタリア人と同僚日本人の会話。「なんでよその国の人はバチカンに伝説の武器があると思うの!?宗教施設にそんなのある訳ないでしょ!日本もそういうのよく言われるから気持ちわかるでしょ?」「草薙剣や七支刀なら今も神社に祀られてます」「お前らのせいだよ!!」 イタリアがキレた。
— moth (@SpiritLamp) November 30, 2010
スポンサーリンク
スポンサーリンク