1.
オーストラリア人のナースから書類にサインを頼まれた。『Do you have a pen?』って聞いたら「I have an apple」っていいながらペンをくれた。まさか…これはまさか…おそるおそる『pineapple』って返したら、『Ah, apple pen』って満面の笑顔。期待に応えられてよかったけど教えたヤツ出てこい。
— Yuki Ikeno❓大動脈外科医 (@IkenoYuki) March 14, 2023
2.
パリの地下鉄に乗ったらスマホいじってる人がほとんどいなくてみんな本を読んでて「さすが成熟した大人の国はちがうね」とフランス人エンジニアに言ったら「電波が入りにくいんだよね」と言われた。
— 明和電機 (@MaywaDenki) June 11, 2013
3.
知り合いでトルコに旅行した人が
現地の人と仲良くなったら突然
「俺の言葉をそのまま言え」
「何で?」
「いいから言え」
と無理やり呪文みたいなのを言わされて
終わった後に
「これでお前も立派なムスリムだ。よかったな日本人!」
と曇り一つ無い笑顔で言われたという話— はりせんぼん (@hally_sen) November 11, 2019
4.
日本旅行を計画中のアメリカ人に東京の駅名について教えてあげたんだけど、彼らが一番食いついたのが「昔、有名な忍者が守っていた江戸城の門」と説明した『半蔵門』
忍者大好きアメリカ人たちは「Ninjaaaaa!!」「Hanzo Gate!」「Cooool!!」とテンション上がりまくりw
必ず行くそう(何もないと思うけど— 山口慶明🇺🇸で何とか生きてる (@girlmeetsNG) November 19, 2022
5.
先日🇺🇸人同僚との雑談中に「🇺🇸のドーナツは甘すぎる」と言ったら「お前は分かってない!甘くないドーナツなんかドーナツじゃない!甘すぎるからこそ苦いコーヒーが中和して最高になるんだよ!」と熱弁されたけど彼の右手には甘いドーナツ、左手には生クリーム山盛りフラペチーノ。中和成分が行方不明。
— あひるさん🇺🇸 (@5ducks5) March 2, 2023
6.
今日、ドイツ人と話をしていて、「カタギってなんですか?」と訊かれた。
「ハリーポッター読んでる?」
「読みました」
「マグル(魔法を使えない一般人)のことだよ」
「あー、わかりました」うまいこと言った気になってたんだが、ドイツでヤクザが魔法を使えるという解釈が定着したら俺です。
— 鈴木智彦/SUZUKI TOMOHIKO (@yonakiishi) February 9, 2020
7.
きのう誰でも入れる音声会議してたら通信状態が悪いブラジル人が入ってきて、生まれて初めて素のままの「ブラジルの人聞こえますか。」がスッと出た
— 第三のロース (@3rdro) March 21, 2021
スポンサーリンク
スポンサーリンク