1.
職場の近くの弁当屋さんでメニュー聞いたら「ピーマンの肉詰め、大根と鶏肉の炊いたん、...」のところで後ろにいた慣れてなさそうな外国人の人が「Titan...?」ってなってて耐えられなかった
— 破廉恥ポリマー (@manaita_takumi) November 28, 2023
2.
「『香車』の読み方は『こうしゃ』ですか?『きょうしゃ』ですか?」
「後者です」
— とと (@totomityann) May 21, 2023
3.
日本語って冷静に難しすぎませんか…
・It’s OK. = 大丈夫
・I’m good. = 大丈夫
・That’s fine. = 大丈夫
・I’m all right. = 大丈夫
・Don’t worry. = 大丈夫
・No problem . = 大丈夫
・No thank you. = 大丈夫外国の方からすればどの「大丈夫」か分からなくて、全然大丈夫じゃなさそう。
— かおり🌐 Wanderism (@Wanderism180) September 24, 2019
4.
海外のブログで「日本語と中国語を見分けるには文中に『の』という渦巻きがあるか探せばいい」という裏技を読んだことがあるけれど、逆に言えば非漢字圏の一般人にはそれぐらいしか見分け方がないようだ。
— カスガ (@kasuga391) June 1, 2020
5.
怪しい日本語は海外でよく見かけますが、青島流亭国際空港(TAO)で見た「木ソコソ」は4分の3が間違っており、ハイレベルな謎さでした。 pic.twitter.com/3IA34VdEzi
— チャン@上海 (@ChangChang_520) March 7, 2020
6.
身 知 あ 普 こ
に ら な 通 の
つ ず た に 暗
け 知 が 読 号
て ら 日 め の
る ず 本 て よ
か の の い う
ら う 文 る な
で ち 化 の 文
す に を は 章— アルトゥル📛日本推しラトビア人 (@ArturGalata) March 18, 2021
7.
怪しい日本語のスパムが届くたび、「ああ、日本語が難しい言語でよかった…」と思う。
— Y Tambe (@y_tambe) February 20, 2019
スポンサーリンク
スポンサーリンク