1.
職場のアメリカ人が「日本人の名刺に書いている名前の漢字の意味を知りたい」と言うので
五十嵐は Fifty storm
白石は White stone
大友は Big friend
佐藤は Sugar
と教えたら"Cooool!"と言って喜んでたのにワイ(山口)は"Mountain mouth"と教えたら爆笑されたので心からカッコいい苗字に改名したい— 山口慶明🇺🇸で何とか生きてる (@girlmeetsNG) December 26, 2023
2.
海外のオタクニキが日本語喋れませんって伝えようとする時にたまに使ってるのを見かける「NIHONGO JOUZUN'T」(日本語上手ではありません)
かわいくて好き— おるつ (@lazulite0117) October 7, 2021
3.
何気に「すご~い」って言ったら、
フランス人に、
「ほんとに、すごいって言ってる」
とか、言われた。マンガで「すごい」ってみんな言ってるから、すごいって日本語だけ知っていたらしい。
生の日本人がすごいって言うのを初めて聞いたようだ。
パンダか。
— ulala フランス在住の著述家 (@ulala_go) January 13, 2022
4.
猛勉強して日本語ペラペラになったドイツ人インターンが、
「さっき高原(コウゲン)さんからメールの返信きてました」と教えてくれたので
「あ、タカハラさんね。高原は人の名前のときは大体タカハラになるんだよ」と言ったら、小さな声で
「何でだよ」
と言ってた。確かに。そんなの解るわけない
— 井上大輔 (@pianonoki) February 12, 2023
5.
日本語を勉強してる🇺🇸人同僚との雑談
ピーチは日本語で?→桃
グレープは?→ぶどう
レモンは?→レモン
ブルーベリーは?→ブルーベリーなんか最後の2つで私が真面目に答えてないと思われたらしく「これは仕事の話じゃないんだから真面目に答えろ💢」と怒られが発生した。
— あひるさん🇺🇸 (@5ducks5) November 9, 2023
6.
日本人の友達とカラオケ行った時のことなんだけど
「ハッとして〜!グッときて〜」
って歌ってるのを聞いた時、『やばい…意味がわからん…』って思ったんだけど、そのあと
「ギンギラギンにさりげなく〜」
っていうのを聞いて、私が今までやってきた日本語の勉強ってなんだったんだろうってなった。— アルトゥル📛日本推しラトビア人 (@ArturGalata) September 6, 2021
7.
フランスで出会った日本語ぺらっぺらのイタリア人に何で日本語覚えたの?って聞いたら「俺はイタリアとスペインと英語とフランスと中国語が喋れる。どこの言葉も楽勝に覚えれて俺は天才だと思ってた。だけど日本語に出会って俺のプライドが粉砕した。あんな言語普通に使ってるお前らは化物だよ。」
— あの佐々岡 (@anosasaoka) June 3, 2015
スポンサーリンク
スポンサーリンク