1.
スイス人の友達に「デンマーク語の授業大変で心折れそう…」と伝えたら「なんか日本の漁師がめっちゃ励ます動画あったろう。あれ見て元気出せ。」
と励まされたんだけど、もしかしなくても松岡修造だった。— セシル☆ (@sesiru8) January 31, 2024
2.
世界は気づいた方がいい。
『大根おろし』の偉大さに。
大根おろしと醤油あったら、太平洋で泳いでる魚全部食べてしまう。
大根を『おろす』っていう発想を最初にした人、表彰した過ぎるから出てきてほしい。— アルトゥル📛日本推しラトビア人 (@ArturGalata) November 25, 2021
3.
台湾の友人いわく、「この掲示は言葉遣いが丁寧すぎる!はじめと最後はいらない!」とのこと。
面白い視点である。 pic.twitter.com/gAJJmmi7Si— Ohta@中国語好きのつぶやき (@end2048) February 17, 2024
4.
幼稚園の名札みたいな絵文字の📛←これが、「名札」と認識できない外国人の間で「燃える豆腐(Tofu on Fire)」って呼ばれてるのすき
— 赤月ゆに 🦇 (@AkatsukiUNI) February 11, 2019
5.
今モスバーガーで、隣の外国人「日本のハンバーガー小さい(´・ω・`)」「しかも高い…(´・ω・`)」みたいなこと英語で言っててまぁアメリカと比べたらなぁとか思って見てたらその外国人ハンバーガー食べたとたん「Wow!!amazing!!!」って言うや否やもう一個買いにいっててワロタ
— 【公式】まくろ(12/14生まれ) (@Macro_n_Micron) August 4, 2014
6.
ふと顔本を見たら知り合いの在日ロシア人が「日本の女子高生、この気温でミニスカートのままなのなんなの」とキレ散らかしていた。若さ、若さってなんだ。
— タリン旧市街OL (@OKB1917) February 5, 2024
7.
先月インフルエンザでしばらく出社出来ないとメールした時に、日本式に「ご迷惑をお掛けしてすみません」と書いたら、ある人から「ゆっくり休んで。しかし計画的であるはずのない病気で休む事にお詫びするというのは、我々アメリカ人からするとなかなか面白いと思う」と返信が来た。まさに文化の違い。
— キャスバル✨Casval (@ayu3_BLUE) April 11, 2019
スポンサーリンク
スポンサーリンク